伊索寓言的100則智慧

點閱:34

作者:蘇勝宏編著

出版年:2008[民97]

出版社:德威國際文化

出版地:臺北縣新店市

集叢名:心靈勵志經典:A334

格式:JPG

ISBN:978-986-6845-32-1 ; 986-6845-32-X

附註:中英對照


寓言像一面明鏡,映出矛盾複雜的人性。故事是一扇窗子,展現美好遼闊的視野。文章簡潔,故事生動,又富含教育意義是《伊索寓言》的特色。因此深受人們的喜愛,而被翻譯成世界各國語言的版本。因為翻譯的關係,難免會有「彎話」現象。有鑑於此,編者在選錄、編譯故事時也附上英文版的《伊索寓言》,以供參考。

本書除了精選的100則寓言故事之外,也加上編者自己的感想、心得,並盡量以台灣諺語的方式表達。希望用這樣的表現方式,能帶給讀者一番新的風味。看故事學英文:本書採用中英對照的編寫方式,並於每篇故事後面附上編者的心得,讓你在讀故事的同時,也能輕鬆的學習英文。

  • 1 The Horse and Ass 馬和驢子(p.16)
  • 2 The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢(p.18)
  • 3 The Ass Carrying the Image 馱著神像的驢子(p.20)
  • 4 Hercules and the Wagoner 大力士神和車夫(p.22)
  • 5 Jupiter and the Monkey 邱比特和猴子(p.24)
  • 6 The Aethiop 黑人(p.26)
  • 7 The Ants and the Grasshopper 螞蟻和蚱蜢(p.28)
  • 8 The Ass and the Lapdog 驢子和哈巴狗(p.30)
  • 9 The Ass and the Mule 驢與騾(p.34)
  • 10 The Ass in the Lion's Skin 披著獅皮的驢子(p.36)
  • 11 The Ass, the Fox, and the Lion 驢子、狐狸和獅子(p.38)
  • 12 The Astronomer 天文家(p.40)
  • 13 The Bat and the Weasels 蝙蝠和黃鼠狼(p.42)
  • 14 The Bear and the Fox 熊和兩個旅行人(p.44)
  • 15 The Bear and the Two Travelers 熊和兩個旅行人(p.46)
  • 16 The Belly and the Members 肚皮和肢體(p.50)
  • 17 The Boasting Traveler 誇口的旅行人(p.52)
  • 18 The Boy and the Filberts 小孩子和茅栗(p.54)
  • 19 The Boy Hunting Locusts 捕蝗的孩子(p.56)
  • 20 The Boys and the Frogs 孩子和青蛙(p.58)
  • 21 The Cat and the Birds 貓和鳥(p.60)
  • 22 The Cat and the Cock 貓和公雞(p.62)
  • 23 The Charcoal-Burner and the Fuller 燒炭夫和漂布夫(p.64)
  • 24 The Charger and the Miller 戰馬和磨坊主人(p.66)
  • 25 The Cock and the Jewel 公雞和寶玉(p.68)
  • 26 The Crab and Its Mother 螃蟹和牠的母親(p.70)
  • 27 The Dog and the Shadow 狗和影子(p.72)
  • 28 The Dog in the Manger 秣槽中的狗(p.74)
  • 29 The Dolphins, the Whales, and the Sprat 海豚、鯨魚和鯡魚(p.76)
  • 30 The Farmer and His Sons 農夫和他的孩子們(p.78)
  • 31 The Farmer and the Snake 農夫和蛇(p.80)
  • 32 The Farmer and the Stork 農夫和鶴(p.82)
  • 33 The Father and His Sons 父親和孩子們(p.84)
  • 34 The Father and His Two Daughters 父親和他的兩個女兒(p.86)
  • 35 The Fawn and His Mother 小鹿和他的母親(p.88)
  • 36 The Fighting Cocks and the Eagle 鬥雞和老鷹(p.90)
  • 37 The FirTree and the Bramble 松樹和荊棘(p.94)
  • 38 The Fisherman and His Nets 漁夫和他的網(p.96)
  • 39 The Fisherman Piping 吹笛的漁夫(p.98)
  • 40 The Flies and the Honey-Pot 蒼蠅和蜜糖罐(p.100)
  • 41 The Fox and the Crow 狐狸和烏鴉(p.102)
  • 42 The Fox and the Goat 狐狸和山羊(p.106)
  • 43 The Fox and the Monkey 狐狸和猴子(p.110)
  • 44 The Fox Who Had Lost His Tail 失掉尾巴的狐狸(p.112)
  • 45 The Frogs Asking for a king 球王的青蛙(p.114)
  • 46 The Goat and the Goatherd 山羊和牧羊人(p.116)
  • 47 The Goatherd and the Wild Goats 牧羊人和野山羊(p.118)
  • 48 The Hare and the Tortoise 兔和龜(p.122)
  • 49 The Hawk, the Kite, and the Pigeons 老鷹、鳶和鴿子(p.124)
  • 50 The Heifer and the Ox 小牛和大牛(p.126)
  • 51 The Herdsman and the Lost Bull 牧人和失去的牛(p.128)
  • 52 The Horse and Groom 馬和馬夫(p.130)
  • 53 The Horse and His Rider 馬和騎兵(p.132)
  • 54 The Huntsman and the Fisherman 獵人和漁夫(p.134)
  • 55 The Kid and the Wolf 小羊和狼(p.136)
  • 56 The Kingdom of the Lion 獅子的王國(p.138)
  • 57 The Labrer and the Snake 工人和蛇(p.140)
  • 58 The Lion and the Mouse 獅子與報恩的老鼠(p.142)
  • 59 The Lion in Love 戀愛的獅子(p.144)
  • 60 The Lion, the Mouse, and the Fox 獅子、老鼠和狐狸(p.146)
  • 61 The Lioness 母獅(p.148)
  • 62 The Man and His Two Sweethearts 一個男人和他的兩個情人(p.150)
  • 63 The Man and the Lion 人和獅子(p.152)
  • 64 The Man Bitten by a Dog 被狗咬的人(p.154)
  • 65 The Mischievous Dog 惡狗的鈴鐺(p.156)
  • 66 The Miser 守財奴(p.158)
  • 67 The Mountain in Labor 大山分娩(p.160)
  • 68 The Mouse,the Frog, and the Hawk 老鼠、蛙和老鷹(p.162)
  • 69 The Old Waman and the Physician 老太婆和醫生(p.166)
  • 70 The Old Waman and the WinJar 老太婆和酒瓶(p.170)
  • 71 The Ox and the Frog 牛和蛙(p.172)
  • 72 The Oxen and the Axle-Tree 牛和車軸(p.174)
  • 73 The Oxen and the Butchers 牛和屠夫(p.176)
  • 74 The Piglet, the Sheep, and the Goat 豬、綿羊和山羊(p.178)
  • 75 The Playful Ass 頑皮的驢子(p.180)
  • 76 The Pomegaranate, Apple-Tree, and Bramble 石榴樹、蘋果樹和荊棘(p.182)
  • 77 The Raven and the Swan 烏鴉和天鵝(p.184)
  • 78 The Salt Merchant and His Ass 鹽販和他的驢子(p.186)
  • 79 The Shepherd and the Wolf 牧羊人和狼(p.190)
  • 80 The Shepherd's Boy and the Wolf 放羊的孩子(p.192)
  • 81 The Sick Lion 病獅(p.194)
  • 82 The Sick Stag 病鹿(p.196)
  • 83 The Stag in the Ox-Stall 牛欄裡的鹿(p.198)
  • 84 The Swallow and the Crow 燕子和烏鴉(p.202)
  • 85 The Swallow, the Serpent, and the Court of Justice 燕子、蛇和法庭(p.204)
  • 86 The Thief and His Mother 賊和他的母親(p.206)
  • 87 The Thirsty Pigeon 口渴的鴿子(p.208)
  • 88 The Tortoise and the Eagle 烏龜和老鷹(p.210)
  • 89 The Traveler and His Dog 旅客和他的狗(p.212)
  • 90 The Two Dogs 兩隻狗(p.214)
  • 91 The Two Pots 兩個罐子(p.216)
  • 92 The Vain Jackdaw 虛榮的烏鴉(p.218)
  • 93 The Vine and the Goat 葡萄和山羊(p.222)
  • 94 The Widow and Her Little Maidens 寡婦和她的小丫頭(p.224)
  • 95 The Widow and the Sheep 寡婦和羊(p.226)
  • 96 The Wolf and the Crane 狼和鸛雀(p.228)
  • 97 The Wolf and the Lamb 狼和小羊(p.230)
  • 98 The Wolf and the Sheep 狼和羊(p.232)
  • 99 The Wolf in Sheep's Clothing 蒙羊皮的狼(p.234)
  • 100 The Wolves and the Sheep 狼和羊(p.236)